Œil pour œil et dent pour dent

 

Œil pour œil et dent pour dent

http://m.cafe.daum.net/oldnewman135/ri3R?boardType=

 

Matthieu 5:38-39Vous avez entendu dire qu'il a été dit: Œil pour œil, et dent pour dent: Mais je vous dis que vous ne résistez pas au mal; mais quiconque te frappera sur ta joue droite , tournez-vous vers lui l'autre aussi.

 

Dans cette expression mondaine, il y avait quelque chose appelé lextalionis. Ceci est également appelé "représailles". Cependant, "lextalionis" n'est pas destiné à faire l'objet de représailles, mais cela signifie "payer le même niveau d'indemnisation" à la victime.

  Vous avez entendu dire qu'il a été dit: Œil pour œil et dent pour dent. Mais je vous dis que vous ne résistez pas au mal. également. "Œil pour œil et dent pour dent" a été sommé de rembourser, ce qui était au suspect, ce qui a été présenté à tort comme s'adressant à la victime. Vous blessez les autres pour cela, et vous devriez compenser autant que vous les blessez. Cependant, la réalité est de l'exercer de manière normale.

Jésus a dit au verset 39 ou moins comment agir lorsqu'une victime est blessée.

: Mais je vous dis que vous ne résistez pas au mal; mais quiconque te frappera sur ta joue droite, présente-lui aussi l'autre. Et si quelqu'un veut te poursuivre en justice et t'enlever ton manteau, laisse-lui aussi ton manteau. Et quiconque te forcera à faire un mille, fais-en deux avec lui. Donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut t'emprunter. Du point de vue du suspect, on dit qu'il compense les dommages causés aux autres et qu'il pardonne les dommages aux autres.

Cependant, c'est une expression d'Israël et des Gentils dans un sens spirituel. Caïn est Israël, et celui qui tue Caïn est un Gentil. C'est une expression que Dieu a choisi Israël, mais à la fin les Gentils seront sauvés en premier.

Caïn était sept fois, mais Lamech était soixante-dix-sept fois. C'est presque dix fois celui de Caïn. Dans Genèse 4:15, "Et l'Éternel lui dit: C'est pourquoi quiconque tuera Caïn sera vengé sept fois. Et l'Éternel mit une marque sur Caïn, de peur que quiconque le trouve ne le tue. Les Gentils qui tuent Caïn sont sous la colère de Dieu, mais Dieu les a sauvés parce qu'ils se sont repentis et ont reçu le pardon de leurs péchés par la rançon de Jésus-Christ. Le salut vient d'abord aux Gentils. Le nombre sept signifie aller se reposer.

« Vous avez appris qu'il a été dit : Œil pour œil, et dent pour dent ; mais je vous dis que vous ne résistez pas au mal ; aussi Du point de vue de la victime, cela signifie pardonner plutôt que riposter si vous êtes blessé par les autres. Il a également reçu une grande grâce de Dieu, alors s'il vous plaît pardonnez-moi. Ainsi, le suspect est de créer une opportunité de se tourner vers Dieu. Ce n'est pas facile humainement.

Après Matthieu 5, la prière du Seigneur au chapitre 6. Encore une fois, c'est presque la même chose que dans Matthieu 14: 14-15, "Pardonne-nous nos péchés comme nous pardonnons à ceux qui pèchent contre nous." Et Jésus s'avança, et vit un grande multitude, et fut ému de compassion envers eux, et il guérit leurs malades. Et le soir étant venu, ses disciples vinrent à lui, disant : Ceci est un lieu désert, et le temps est maintenant passé ; renvoyez la multitude, qui ils peuvent aller dans les villages et s'acheter des vivres.

Le pardon de Dieu des péchés humains est que la grammaire grecque est un passé parfait. Notre pardon des péchés des autres est une sentence en suspens. Si vous y réfléchissez en fonction du temps, les allers-retours ne sont pas corrects. Il n'est pas grammaticalement correct de dire : "Parce que nous pardonnons les péchés des autres, Dieu a pardonné nos péchés dans le passé." Ensuite, le dicton : "Parce que Dieu a pardonné nos péchés, nous pardonnons aussi les péchés des autres" est correct. Quand il s'agit de pardonner, l'expression "Dieu vient en premier, l'homme vient en premier" ne semble pas juste.

 

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

(3) The Tower of Babel Incident

Idée fausse du péché

(2) The Flood of Noah