Œil pour œil et dent pour dent
Œil
pour œil et dent pour dent
http://m.cafe.daum.net/oldnewman135/ri3R?boardType=
Matthieu
5:38-39『Vous avez entendu dire qu'il a été dit: Œil pour œil, et dent pour
dent: Mais je vous dis que vous ne résistez pas au mal; mais quiconque te
frappera sur ta joue droite , tournez-vous vers lui l'autre aussi. 』
Dans
cette expression mondaine, il y avait quelque chose appelé lextalionis. Ceci
est également appelé "représailles". Cependant,
"lextalionis" n'est pas destiné à faire l'objet de représailles, mais
cela signifie "payer le même niveau d'indemnisation" à la victime.
『 Vous avez entendu dire qu'il a été dit:
Œil pour œil et dent pour dent. Mais je vous dis que vous ne résistez pas au
mal. également. 』 "Œil pour œil et dent pour
dent" a été sommé de rembourser, ce qui était au suspect, ce qui a été
présenté à tort comme s'adressant à la victime. Vous blessez les autres pour
cela, et vous devriez compenser autant que vous les blessez. Cependant, la
réalité est de l'exercer de manière normale.
Jésus
a dit au verset 39 ou moins comment agir lorsqu'une victime est blessée.
『: Mais je vous dis que vous ne résistez pas au mal; mais quiconque
te frappera sur ta joue droite, présente-lui aussi l'autre. Et si quelqu'un
veut te poursuivre en justice et t'enlever ton manteau, laisse-lui aussi ton
manteau. Et quiconque te forcera à faire un mille, fais-en deux avec lui. Donne
à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut t'emprunter. 』 Du point de vue du suspect, on dit qu'il compense les dommages
causés aux autres et qu'il pardonne les dommages aux autres.
Cependant,
c'est une expression d'Israël et des Gentils dans un sens spirituel. Caïn est
Israël, et celui qui tue Caïn est un Gentil. C'est une expression que Dieu a
choisi Israël, mais à la fin les Gentils seront sauvés en premier.
Caïn
était sept fois, mais Lamech était soixante-dix-sept fois. C'est presque dix
fois celui de Caïn. Dans Genèse 4:15, "Et l'Éternel lui dit: C'est
pourquoi quiconque tuera Caïn sera vengé sept fois. Et l'Éternel mit une marque
sur Caïn, de peur que quiconque le trouve ne le tue. Les Gentils qui tuent Caïn
sont sous la colère de Dieu, mais Dieu les a sauvés parce qu'ils se sont
repentis et ont reçu le pardon de leurs péchés par la rançon de Jésus-Christ.
Le salut vient d'abord aux Gentils. Le nombre sept signifie aller se reposer.
«
Vous avez appris qu'il a été dit : Œil pour œil, et dent pour dent ; mais je
vous dis que vous ne résistez pas au mal ; aussi』 Du point de vue de la victime, cela
signifie pardonner plutôt que riposter si vous êtes blessé par les autres. Il a
également reçu une grande grâce de Dieu, alors s'il vous plaît pardonnez-moi.
Ainsi, le suspect est de créer une opportunité de se tourner vers Dieu. Ce
n'est pas facile humainement.
Après
Matthieu 5, la prière du Seigneur au chapitre 6. Encore une fois, c'est presque
la même chose que dans Matthieu 14: 14-15, "Pardonne-nous nos péchés comme
nous pardonnons à ceux qui pèchent contre nous." Et Jésus s'avança, et vit
un grande multitude, et fut ému de compassion envers eux, et il guérit leurs
malades. Et le soir étant venu, ses disciples vinrent à lui, disant : Ceci est
un lieu désert, et le temps est maintenant passé ; renvoyez la multitude, qui
ils peuvent aller dans les villages et s'acheter des vivres. 』
Le
pardon de Dieu des péchés humains est que la grammaire grecque est un passé
parfait. Notre pardon des péchés des autres est une sentence en suspens. Si
vous y réfléchissez en fonction du temps, les allers-retours ne sont pas
corrects. Il n'est pas grammaticalement correct de dire : "Parce que nous
pardonnons les péchés des autres, Dieu a pardonné nos péchés dans le
passé." Ensuite, le dicton : "Parce que Dieu a pardonné nos péchés,
nous pardonnons aussi les péchés des autres" est correct. Quand il s'agit
de pardonner, l'expression "Dieu vient en premier, l'homme vient en
premier" ne semble pas juste.
Commentaires
Enregistrer un commentaire